DDİ Konusunda danışmanlığını yapmış olduğum bazı tezler bu kısımda bulunmaktadır.
Yüksek Lisans Tezleri
- Yazım Hatalarının Düzeltilmesi (Aynur Delibaş)
- Sözlüksüz Köke Ulaşma Yöntemi (Gülşen Cebiroğlu)
- Türkçede Eklerin Kazandırdığı Anlamlar (Tuğba Mahçup)
- Biçim Bilimsel Bul Değiştir (Figen Şentürk)
- Türkçe için Biçim Bilimsel Belirsizlik Giderici (İlknur Karadeniz)
- Time Expression (Tuba Gümüş)
- Turkish Morphological Disambiguation using Multiple Conditional Random fields (Razieh Ehsani)
- Türkçe Tümcelerin Ögelerinin Bulunması (Nilay Coşkun)
- Türkçe Metinlerin Etiketlenmesi (Seda Kazkılınç)
Doktora Tezleri
- Türkçenin Bağlılık Ayrıştışması (Gülşen Eryiğit)
- Akraba ve Bitişken Diller Arasında Bilgisayarlı Çeviri için Karma bir Model (Cüneyd Tantuğ)
- Uygurcadan Türkçeye Bilgisayarlı Çeviri (Murat Orhun)
- Türkçe Sözcük Anlam Belirsizliği Giderme (Bahar İlgen)
- Türkçe Tümcelerin Yüklem Odaklı Anlam ve Dil Bilgisi Çözümlemesi (İlknur Dönmez)
- Building of Turkish Propbank and Semantic Role Labeling of Turkish (Gözde Gül Şahin)