A media luz (1924)


Muzik: Edgardo Donato
Sözler: Carlos Lenzi
Çeviren: Jale Mutel

A Media Luz
At Half Light
Loş ışıkta
Corrientes tres cuatro ocho,
segundo piso, ascensor;
no hay porteros ni vecinos
adentro, cocktel y amor.
Pisito que puso Maple,
piano, estera y velador...
un telefon que contesta,
una fonola que llora
viejos tangos de mi flor,
y un gato de porcelana
pa que no maulle al amor.

Y todo a media luz,
que es un brujo el amor,
a media luz los besos,
a media luz los dos...
Y todo a media luz,
crepusculo interior,
que suave terciopelo
la media luz de amor.

Juncal doce veinticuatro,
telefonea sin temor;
de tarde, te con masitas,
de noche, tango y amor;
los domingos, te danzante,
los lunes, desolacion.
Hay de todo en la casita:
almohadones y divanes
como en botica... coco,
alfombras que no hacen ruido
y mesa puesta al amor...

Corrientes three-four-eight,
second floor, elevator
There are no doormen nor neighbors.
Inside, cocktail and love.
Loft furnished by Maple:
piano, rug and nightlamp,
a telephone that answers,
a fonograph that cries
old tangos of my flower
and a porcelain cat
that can't mew the love.

And everything at half light
that love is a sorcerer...
At half light the kisses...
At half light the two of us...
And all at half light...
interior twilight...
What a soft velvet
the half light of love!

Juncal twelve twentyfour
Call without fear.
On afternoons, tea with pastries;
at night, tango and singing.
On Sundays, tea dancing;
on Mondays, emptiness...
There is everything in the little house:
pillows and sofas;
like in a drugstore, coke;
carpets muffling the sound
and a table set for love.

Bilindik 348,
ikinci kat, asansorde.
Ne bi' kapici var, ne de komsu.
Icerde, cocktail ve ask.
Kucuk bi' daire, Maple'in yaptigi:
bir piyano, paspas, samdan,
cevaplayan bir telefon,
kalemim eski tangolari
aglayan gramofon,
ve porselen bi' kedi,
miyavlamasin aska diye.

Ve hersey los isikta,
askin bir buyucu oldugu,
los isikta opusler,
los isikta ikimiz.
Ve hersey los isikta
dahili bi' alacakaranlik.
Ne yumusak bir kadife
askin (su) los isigi!

Jun cal 1224
korkusuzca aradi.
Aksamleyin, cay ve borek;
Geceyse, tango ve sarki soylemek.
Pazarlari, danseden caylar;
pazartesi, perisanlik.
Bu kucuk evde hersey var:
yastiklar ve divanlar;
bir eczaneymis gibi, koka;
hic ses yapmayan halilar
ve aska kurulmus masa.

Tango sözleri Anasayfası